- Celebration Overview
- 全城‧傳承115
- YMCApp帶你跨越115
- 祝福收集大行動
- Anniversary Symposium
- 義話‧筆說
- Event Highlights
- Media Clipping
In celebration of the 115th anniversary of the founding of the YMCA movement in Hong Kong, the Association is going to host the diverse array of celebrations. We invite our members, the public and overseas guests to join and have fun with us on the occasions of the anniversary, sharing love and care around the city through a variety of services.
Theme
Uniting People with Joy
Schedule
Programme | Date/ Time | Venue |
---|---|---|
115th anniversary Kick-off Ceremony | 20 March (Sun) 10:00a.m. |
Tung Fong Street, Yau Ma Tei |
115th Anniversary Parade | 20 March (Sun) 10:30a.m.-12:30p.m. |
Tung Fong Street—Nathan Road— Canton Road—Tsim Sha Tsui Clock Tower |
115th Anniversary Symposium | 14 October (Fri) 9:00a.m.-12:30p.m. |
6/F., Kowloon Centre, 23 Waterloo Road |
115th Anniversary Thanksgiving Service | 14 October (Fri) 2:30p.m.-4:00p.m. |
6/F., Kowloon Centre, 23 Waterloo Road |
115th Anniversary Thanksgiving Dinner | 14 October (Fri) 6:30p.m.-10:00p.m. |
Federal Cruise Banquet Centre |
115th Anniversary Volunteer Service Award Scheme Presentation Ceremony | 15 October (Sat) 2:30p.m.-4:00p.m. |
6/F., Kowloon Centre, 23 Waterloo Road |
115th anniversary Kick-off Ceremony
Date: 20 March 2016 (Sun)
Time: 10:00 a.m.-10:30a.m.
Venue: Tung Fong Street, Yau Ma Tei
Officiating guests:
Ms. Florence Hui Hiu-fai, SBS, JP, Under Secretary for Home Affairs
Mr. Lau Ming-wai, BBS, JP, Chairman of Commission on Youth
Prof. Roland Chin Tai-hong, BBS, JP, President of Hong Kong Baptist University
Ms. Wong Wan-Yiu, former Hong Kong cycling team member
Dr. Frank Cheng, President of Chinese YMCA of Hong Kong
Mr. Yau Chung-wan, Vice-president of Chinese YMCA of Hong Kong
Mr. Karl Lau, General Secretary of Chinese YMCA of Hong Kong
115th Anniversary Celebration Parade
Date: 20 March 2016 (Sun)
Time: 10:30 a.m.-12:30p.m.
Kick-off Ceremony: The Kick-off ceremony will be commenced at Tung Fong Street, right beside the head office of Chinese YMCA of Hong Kong at Waterloo Road.
No. of Participants: 1,550 people
The parade team: The parade, led by open top bus, mini cars and bicycles, will be started by uniform groups, school and educational teams, different groups, members and centres’ performance teams.
Parade route: Tung Fong Street—Nathan Road—Jodan Road—Canton Road—Tsim Sha Tsui Clock Tower
Only available in Chinese
全城‧傳承115
4人自助晚餐 Dinner Buffet for 4 persons |
每份約值 | HK$2,200.00 | 1份 |
|
||
4人精選中式晚市套餐 Chinese Set Dinner for 4 persons |
每份約值 | HK$1,100.00 | 1份 |
|
||
2人自助晚餐 Dinner Buffet for 2 persons |
每份約值 | HK$1,060.00 | 1份 |
|
||
2人自助晚餐 Dinner Buffet for 2 persons |
每份約值 | HK$1,100.00 | 2份 |
|
||
2人自助下午茶 Tea Buffet for 2 persons |
每份約值 | HK$370.00 | 3份 |
|
||
2人商務午餐 Mezz Floor - Set Lunch for 2 person |
每份約值 | HK$340.00 | Mezz Floor | 8份 |
|
|
2人泰式下午茶 Thai High Tea for 2 persons |
每份約值 | HK$238.00 | 3份 |
|
||
2件精選蛋糕 (自取) 2 Pieces of Cake (Take Away) |
每份約值 | HK$84.00 | 11份 |
|
||
共30份 |
條款及細則
(香港中華基督教青年會(下稱「本會」)︰- 每24位及115位參加者 (即第24、48、72、96、115位…如此類推至第30位) 可獲得餐飲獎品
- 得獎名單將於2016年10月27日於本會Facebook專頁內公布,得獎者將獲專人通知領獎事宜。
- 每位參加者參加次數不限,惟同一位參加者只可以獲取一份獎品。
- 所有獎品均受有關條款及細則約束,並不可兌換現金。
- 本會保留更改是次活動條款及細則之權利而毋須另行通知。
- 本會有保留、增加、修改及詮釋任何規則和須知之權利。
- 若有任何修訂,本會保留最後決定權。
Only available in Chinese
Chinese YMCA今年踏入115周年,當然要與眾同樂!
由10月7日至10月28日每個星期五,只要答對YMCApp內的簡單問題,即有機會贏取HK$50咖啡禮券(每次名額10位)。立即參加,與我們重溫115載服務里程!
記得更新或下載YMCApp:
115th Anniversary Symposium
New Trends and Patterns on Volunteerism
Date:
14 October 2016 (Fri)
Time:
9:00 a.m.-12:30p.m.
Venue:
Chinese YMCA of Hong Kong Kowloon Centre - Multi-purpose Gymnasium
(6/F, Activity Building, 23 Waterloo Road, Yau Ma Tei, Kowloon)
Guest Speakers:
Ms. Florence Hui Hiu-fai, SBS, JP, Under Secretary for Home Affairs
Prof. Lui, Tai-lok, Vice President (Research and Development) of The Education University of Hong Kong
Ms. Sonya Fock, Founder of i-Action
Mr. Peter Chan, Chairperson of Youth Participation and Leadership Development (YPLD) Committee of Asia & Pacific Alliance of YMCAs
Target:
Social Service Sector, Education Sector and Tertiary Students
Fee:
FREE (First-Come, First-Served)
Enquiry:
2783 3379 / [email protected]
Online Enrollment
Deadline for Enrollment:
25 September 2016 (Sun)
Coming soon
Only available in Chinese
Only available in Chinese
115周年紀念刊物 義話‧筆說
30位神秘嘉賓將會同大家分享對「義工」嘅感覺
仲有豐富既有獎遊戲,答中就有機會賞你賓館自助餐券!
請即Click入我哋嘅Facebook專頁參加啦!
我心目中的義工是:
服務有需要人士,可帶給自己和服務對象快樂。另外,青年會的義工服務亦像朱古力口味般多元化,滿足不同人士的需要。」
陳智謙
亞太區基督教青年會協會
青年參與及領袖發展委員會主席
「五心」就是愛心、關心,耐心、真心和童心。
「五心」就是完成自己的工作後,才去服務他人,發揮無私奉獻的精神,生命才有意義啊!」
莫鳳儀,MH,JP
香港數碼廣播有限公司首席顧問
栽種植物能夠美化環境,人與人之間的關係亦同樣需要滋潤和培養。社會上有不少人士,如同某些植物品種一般,需要特別的照料。義工在服務他人的過程中,自己的生命亦如植物般茁壯成長。」
宗樹人教授
香港大學社會學系系主任
手指雖各有長短,各有特性,只要互相配搭就能夠發揮所長,服務社群。」
李炳光牧師
香港中華基督教青年會董事
經磨碎沖泡,調製成色香味俱全的飲品。正如義工一般,透過自身的經歷,奉獻愛心,將平安、喜樂和盼望感染給別人。」
蘇以葆主教, JP
香港中華基督教青年會董事
捐贈者透過Peace Box,將物資、愛與關懷送給弱勢社群,如聖經的教導 --「施比受更為有福」,為他們送上一份祝福。」
鄺正煒工程師, JP
康業服務有限公司副主席及行政總裁
能照亮他人!』義務工作就像天氣一樣會有陰天、雨天與晴天,過程中或許會遇到困難(像陰天或雨天),但只要有恆心、有毅力,困難總會被征服、最終總會陽光普照!」
葉芷君
聽障義工
各有特質和可塑性,走在一起為我們創造一個充滿快樂互助色彩的地方。」
張健強博士
匯藝社區營造創辦人暨總監
由一小粒一小粒紙角砌成,就好像義工一樣,只要齊心團結,必可乘風破浪,到達目的地。」
鄧眉
長者義工
水能夠隨著盛器而改變形狀,正如義工透過參與不同形式、性質的服務,可在不同的崗位上作出貢獻。
此外,水有三種形態:
固態代表義工的實在,不但能夠看見並且觸摸、感受得到彼等的善行;
液態代表義工的流動性,將愛和關心帶到有需要的角落;
而氣態則代表希望義工能夠像空氣中的水份一樣,無處不在﹗」
劉俊泉
香港中華基督教青年會總幹事長
平淡無顏,投閒置散,毫不起眼;發揮功能,十分實際,舒急解困,難以代替。」
樓恩德牧師
香港中華基督教青年會董事
象徵義工的精神,為別人帶來希望和祝福;當眾多燭光結集,不但可以燃亮別人的生命,溫暖有需要的人,亦令世界變得更加光亮。」
葉文娟, JP
社會福利署署長
縱然在家居中擔任配角,卻不可或缺。正如義工未必起眼,卻默默地發揮著重要的功用。」
唐慕貞
歐達家具有限公司-茲曼尼創辦人兼執行董事
以單車做運動,帶給身體健康和心靈滿足。義工同樣為自己和別人的身體和心靈注入正能量。」
李致和
前香港三項鐵人代表隊隊員
飛到不同地方去幫助有需要的人,除了為別人,也為自己添上色彩。」
黃俊傑
青年議會主席 (15-16年度)
每當看到證書,就能記起一家人所做的義工服務。開心的情境,愛心的關懷,都盡現在腦海裡。」
黃剛、劉美兒、黃駿謙
家庭義工
藉此看清楚世界,體會社會上不同的文化、風俗和需要。」
譚焯培
香港中華基督教青年會委員
義工們默默付出寶貴的時間、心思和努力,服務社會上有需要的一群,足證他們充滿愛心、熱心和善心。」
張建宗, GBS, JP
勞工及福利局局長
能夠舒緩生活所面對的壓力,調劑身心靈的健康。」
傅浩堅教授, MH, JP
香港浸會大學 協理副校長
本著『施比受更為有福』的服務精神,為身邊的人發熱發亮 ,讓他們感受到溫暖和光明。」
張頌賢
青年義工
在崎嶇的路途上發揮重要功用,能夠帶來信心,讓你不覺孤單。」
黃志明
陽光房地產基金 資產管理總監
主動伸出幫助有需要的人,同時透過行動去改善社會。」
劉鳴煒, BBS, JP
青年事務委員會主席
能夠打開一個神秘的寶盒,裡面充滿著祝福和驚喜!」
陳樹安博士
香港中華基督教青年會名譽會長
撥動人心中夢想之火,給壓力熱鍋下的人陣陣涼意!」
羅乃萱, MH, JP
香港中華基督教青年會委員
待續…
密切留意「義話‧筆說」連串精彩內容,一齊參與青年會義工運動!
Only available in Chinese
(成報)
(成報)
(成報)
(The Standard)
(AM730)
(都市日報)
中國新聞網(廣東)